Tag: short fiction
Book Review: Pushkin’s Tales of Belkin
by Tuirgin on Apr.13, 2010, under Literature
First a caveat—this is more of a preliminary evaluation of the book than a proper review. I will eventually give it its proper due.
Being a long-time reader of works in translation, I know how important it is to find a worthwhile translation before beginning the reading of any particular work. Poor, or merely dated, translation can render the life out of even the most vibrant and vital of works. My initial feeling is that Hugh Aplin has done a fine job in translating Pushkin here. I began simply by reading the introduction and a few of the stories, with attention to the notes.
As for the introduction, it is helpful and interesting reading, placing this work of prose within the context of Pushkin’s literary development, and of Russian literature in general. The stories are quite readable. They don’t suffer from strangulated translation. They don’t read like a 21st century writer wearing the affectation of 19th century “pantaloons, waistcoat, and frock,”—“these words are not of Russian stock…”—and therefore give relatively direct access to English readers of Pushkin’s stories. (continue reading…)
Book Review: Short Stories by Anton Chekhov: Bk. 1: A Tragic Actor and Other Stories (Audio)
by Tuirgin on Apr.07, 2010, under Literature
Anton Chekhov was a master of the short story. However, he gets poor treatment by the Interwar Period translations of Constance Garnett. I first came to dislike Garnett’s Russian translations while discovering the writings of Fyodor Dostoevsky. The great Russian writers all have very distinctive writing styles and Constance Garnett succeeded in making them sound like Victorian era British novelists. She is known for her very fast, “smoothed over” style of translation in which difficulties in the original are simply dropped from the work. This is simply not the way to get the flavor of the great Russian writers. I can only surmise that the decision to go with the Garnett translation of these stories rested upon the economics of public domain versus newer, licensed translations.
My preference would be for one of the modern translations, and in particular the Pevear/Volokhonsky translations are wonderful. They are quite literal and maintain a strong sense of the “Russianness” of the works. They don’t Westernize, they don’t turn Russians into Latins, they don’t turn a perhaps unfamiliar “liturgy” into a familiar “mass”. Instead, they provide ample endnotes to ellucidate the aspects of Russian culture and history which are likely to be opaque to the Western reader.
With a poor translation as the foundation for this audio book, I still held out hope for a powerful reading. Unfortunately, the problems were only compounded by poor production choices made by reader/producer Max Bollinger. (continue reading…)
In Search of Short Fiction
by Tuirgin on Jun.02, 2009, under Literature, Sci-Fi & Fantasy
I’ve recently made a decision to make an attempt to get back into a habit of writing. Several years back I made a 6 month study of poetry. This time I’m wanting to stretch further into the realm of “I really suck a this” and work on short fiction. I’m looking for suggestions on worthy materials dealing with the mechanics of short fiction, as well as searching out the better examples of actual works.
I’m putting a limitation of sorts on my pursuit, however, because I believe it will help liberate me from some of my worst tendencies. My first steps into this will be restricted to genre fic, and specifically fantasy and sci-fi. (continue reading…)








